気長な2秒

「Two seconds.」。

今や人気絶頂「天使の歌声」を持つサム・スミスが

日本人記者の電話インタビューへ発した第一声は「2秒待って」。

ちょっと素敵な言い回し。

朝日新聞に連載中のコラム「折々のことば」。

哲学者鷲田清一さんが今朝取り上げたのがこの言葉。

「Two seconds.」。

イギリス英語の慣用句だそうですが、

遠い日本からかかってきた電話に出るなり、サム・スミスはこう言った。

「One momentplease」でも「Just a minite」でもなく「2秒待って」。

鷲田さんはこの短い言葉にこまやかな心遣いを感じると言います。

「待たせたくないけどちょっぴり時間がかかるかも。だったら、ごめんね」。

そんなさりげなく細やかな相手への思いやりを感じるそうです。

確かにね~。「一瞬」でも「1分」でもなく「2秒」待って。

「即座には対応できませんが、なるべく早く努力いたしますから、

本当に申し訳ありませんが、少しだけお待ちいただけますか?」的な?

日本語で丁寧に対応するとやたら長くなりますが、

このイギリス英語は簡潔&便利。使える。

この「2秒待って」、

イギリスではよく使われる言い回しで、

買い物の時など「違うサイズあります?」なんてお願いすると

店員さんから「Give me two seconds」なんて返ってきたりするようです。

ここで「ホント?ホントに2秒で戻ってくるの?」などど

杓子定規に受け取るのは野暮というもの。

商品のあるバックヤードまで2秒で取って返せるわけはない。

そう、鷲田さんが読み解く心がそこに宿っているのです。

「待たせたくないけど、ちょっぴり時間がかかるかも。だったらごめんね」。

イギリスの2秒はせわしない日本人のそれとは、ちょっと違う(笑)。

「2秒待って」は実際には5分かかったりもする。

いつかロンドンでお買い物することなどあったら、

店員さんが奥へ姿を消してなかなか戻ってこなくても

鷹揚なイギリス時間にゆったり身を任せることにいたしましょう。

それが、紳士、淑女のお買い物マナーかもね~。

イライラしない。せっつかない。

アナウンサーという職業柄、

15秒のCMは14.5秒くらいできっちり納めるなどなど、

時によっては秒単位でタイムキープする場面も多く、

1秒、2秒の誤差も体内時計がピピッと感知したりしますが、

時間というものは時と場所と相手によって流れ方が違うもの。

そう、時には相手を慮った「気長な2秒」があってもいい。

そういえば子育てと仕事に忙しかった頃、

幼い子供の要求に「3秒待って!」なんて返していたっけなぁ。

絶対「3秒」以上、待たせるのはわかっていたのに(笑)。

「ごめん、今すぐは無理だってば、ちょっとだけ待ってよ、ねっ?」。

余裕のない母のつっけんどんな短い言葉にも

深い意味があったのだよ、息子よ。

でっかく成長し、実家へ帰省したはいいものの、

暮れの午前中までのうのう惰眠をむさぼる息子よ(笑)。

大掃除もまだ残ってる。

母は2秒も待てないぞぉ~。トホホ。

(写真は)

年の瀬、直近の新メニュー。

「鮮魚の五香粉カルパッチョ」。

鶏肉サラダで美味しかったソースをアレンジ、

新鮮なソイに完熟アボカドのコクをプラスしたお皿に

ちょっぴりエスニックな五香粉ソースをかけて。

砕いたカシューナッツが心地よいアクセントに。

野宮オリジナル前菜、大成功。大晦日にも登場予定。

イギリス的2秒で作れます(笑)。