あてなるあも
甘くて
柔らかくて
母のような
愛のお菓子ね。
ティ・あも。
あも。
口にするだけで心がほっとするような
なんとも癒される響きがします
あんこ好きの夫がお誕生日プレゼントに頂いた和菓子の名前。
カンブリア宮殿でも紹介された叶匠寿庵の看板お菓子であります。
滋賀の大津に本店を構え、素材にこだわったお菓子作りが人気を博し、
創業60年で全国各地に店舗を持つほどに急成長、
「和菓子のソニー」と異名をとるお店の代表的存在。
豆をつぶさぬように丁寧に炊き上げた小豆餡の中に
柔らかくしっとりしたお餅を忍ばせたお上品な棹菓子。
今回は夏限定の抹茶風味の季節限定商品、
お濃茶の心地よい苦みと小豆の甘さがベストマッチ。
「さすが、あんこのお味が違いますなぁ~」と
はんなりおやつ時間を堪能いたしました。
こういうお上品さを「あてなる」というのでしょうね。
見た目やお味はもちろん、名前も実にあてなるもの。
「あも」。なんともあてなる響きの言葉でございます。
宮仕えの上級女官たちが使った女房言葉で「お餅」の意味とか。
「あんも」とも言い、餡餅(あんもち)の略ともされますが、
あも・・・なんか口にするだけで甘く懐かしい気持ちになります。
実は、ちょいと調べてみるとですね、
「あも」は「母」という意味の上代語でもありました。
あも=お母さんのことだったのかぁ、何だかきゅんとするわけよね。
幼子のまだよく回らない舌でも「あも」は発音しやすい。
ママ、マンマ、中国語もマーなどなど、「母」を意味する言葉は
どの言語も子供が発音しやすい音でできています。
あも・・・amo・・・。
あれ?イタリア語でも同じ音の言葉がありましたね。
「amo」は「amore(愛する)」という動詞の活用形。
「Ti (あなたを)amo(愛しています)」と使われます。
イタリア映画などの甘い場面でよく聞く言葉ですよねぇ。
うふふ、ちょっと素敵な同音異義語。
餡餅=母=愛してます。
日本とイタリアに同じ音の言葉が存在していて
なんだか素敵な意味の連鎖をしていました。
イタリアはマンマのことが大好きなお国柄、
まさに「あも amo」ってことになりますね(笑)。
あてなるあも。
あも、大好き。
(写真は)
抹茶風味の「あも」と
ふっくら大納言のどら焼き。
和菓子のソニー、
美味しいおすえ。

