甘い既視感
遥か海を渡り、
たどりついた異国の地で
少年使節も食べたかもしれない
13世紀から続く小さなタルトには
不思議な甘い既視感があった。
ポルトガル旅で夫がゲットしてきたお土産話その2。
自然の息吹溢れるボルダロの陶器につづいては
お楽しみのポルトガル郷土菓子であります。
歴史的に日本と深いつながりのあるポルトガルは
カステラや金平糖、ボーロといった南蛮菓子の故郷ですが、
素朴で懐かしいポルトガルスイーツは奥が深かった。
ん?クッキー?ビスケット?
アンティークな模様が描かれた紙にくるくる包まれたお菓子。
「なんか、有名なチーズタルトらしい、よ」とのこと。
へ?タルト?過剰包装大国(笑)日本ではありえない簡素な包み。
半信半疑で包装紙をくるくると開けると、
あ~ら、ホント、可愛いタルトがころころ6個並んでいた。
もう、この素朴さだけで、ハートわしづかみ♪
このキュートなタルトこそ、
シントラ名物「Queijada(ケイジャーダ)」であります。
リスボンの西にある深い緑に覆われた山中の街シントラは
詩人バイロンが「この世のエデン」とたたえた美しい街。
世界遺産にも登録されている王家の避暑地の名物お菓子が
このケイジャーダ、なんだとか。
ケイジャーダとはポルトガル語のケイジョ、
つまりチーズを使ったお菓子のことで、
ポルトガル各地にいろいろなケイジャーダがありますが、
シントラのケイジャーダは味、歴史ともに別格、横綱級。
すでに13世紀から作られていた記録があり、
16世紀にシントラを訪れたかの天正遣欧少年使節も
長旅の疲れを小さなチーズタルトで癒した、のかもしれません。
遥かな海を越えて異国へ渡った少年たちに思いを馳せつつ、
歴史ロマンあふれケイジャーダを味わってみましょう。
カリ・・・さく・・・しっとり・・・美味しい~。
パイ皮というよりは餃子の皮に近い極薄の皮の中は
ほんのりシナモンが香るしっとりした食感で
チーズタルトというものの、チーズの匂いはほとんどありません。
なんでも塩蔵した羊や牛のチーズを水につけ、塩出しし、
お砂糖や卵、シナモンなどとあわせているらしい。
う~ん・・・美味しい・・・そして・・・懐かしい・・・。
そうなのだ、何だか不思議に、懐かしいのだ。
初めて食べた異国の郷土菓子なのに、どこか和菓子のような、
お饅頭ににも似た、ほっとする味わいがあるのだ。
キミとどこかで会ったことがあるのか?ケイジャーダ。
むふふ、和菓子好きの直感は、当たらずとも遠からずだった。
なんとケイジャーダの名が江戸中期の文献に記されていたのです。
佐賀藩にお菓子を献上していた老舗「御菓子司 鶴屋」に伝わる
江戸中期、宝暦五年(1755年)頃に編纂された「菓子仕方控え書き」の中に
「けし跡(けしあど)」というポルトガル由来の南蛮菓子が
紹介されていたのだそうです。
けし跡→けしあど→ケイジャーダ。
江戸時代、海外との唯一の窓口であった長崎には
当時貴重だった砂糖が中国、スペイン、ポルトガルから渡り
長崎街道、シュガーロードを通って佐賀まで運ばれ、
南蛮菓子の製法も同時に伝わったというわけですね。
異国の小さなタルトのレシピが海を渡っていたんだ。
この文書によると当時入手困難なチーズに代わって、
かぼちゃ餡を使用したと書かれているそうです。
そうか・・・塩気を抜いたチーズの甘いフィリングが
どこか懐かしく感じたのは、優しい甘さがあんこに通じるからなのか。
ケイジャーダへの甘い既視感には歴史的裏付けがあったのだ(笑)。
むふふ、ケイジャーダ、確かに日本茶にも合いそうだもの。
佐賀の鶴屋さんのHPを見ると、さらに物語は続いていました。。
2009年に当家の14代目がこの「けし跡」を現代風にアレンジ復刻、
当時のレシピにあるかぼちゃにチーズをあわせた餡を
さっくりした薄いタルト皮で包んだお饅頭「肥前ケシアド」を開発。
ケシアドの祖国ポルトガル大使館に贈ったところ、
「ケイジャーダによく似ています。大変おいしく味わいながら
いただきました」とのお手紙が届いたそうです。
日本とポルトガル、甘いご縁はいまも健在。
素朴で懐かしいポルトガルのお菓子。
はじめて食べたのにほっとする。
甘い既視感が物語る素敵な物語。
美味しいおやつには、わけがある。
(写真は)
シントラの名物お菓子
「ケイジャーダ」。
1862年創業の老舗
「パステラリア・ピリキータ」のもの。
ノスタルジックな包装紙も胸キュン♪

