教科書と大統領選挙
ようやく立冬。
早過ぎる11月の大雪に
暦があわてて追い付いたかのよう。
ジャンプ台も白い雪化粧。
いよいよ冬がやってきた。
発達した低気圧の影響で雪に見舞われた北海道。
札幌中心部も23cmの積雪を観測、
体感的にはその倍は積もった感じがします。
週明け、立冬の月曜朝、窓を開ければ
ザクザク、シャリシャリ、かき氷を砕くような音が聞こえます。
凍った雪道を踏み締めながら朝の通勤、通学。
手袋、冬靴、冬コート、さあ出番です。
一方、海の向こうではますますヒートアップ。
いよいよ明日投票が始まるアメリカ大統領選挙。
クリントンかトランプか、選挙戦最終盤になって支持率は伯仲、
最後の週末は両陣営とも政策そっちのけの中傷合戦となったと
今朝の新聞が伝えていましたが、辟易している有権者も多いようで、
ニューヨークタイムズなどが3日に出した世論調査では
82%の人がこう回答しているようです。
「今回の大統領選には、うんざりだ」。
確かにね。
日本でもうんざり、というか頭を抱えている人たちがいる。
同じ社会面に関連の注目記事を発見しました。
それは英語学習の教本や演説本を出版する関係者たち。
アメリカの大統領選挙といえば、
かつては英語学習の手本となるような名演説が聴かれましたが、
今回は「暴言王」の登場で様相が一変。
乱暴な英語、個人攻撃に終始する内容、アメリカ人英会話教師は
「教室では教えたくない」と嘆いていました。
英語音声学の専門家が両候補の演説を分析したところ、
トランプ氏は否定語や攻撃的な語が多く、問いかけを多用、
演説というよりもテレビのトークショー、
一方のクリントン氏もトランプ氏批判が目立つという。
確かに「YesWe can!」と全米を熱狂と共感に巻きこんだ
前回のオバマ語とはかなり対照的です。
今回の大統領選、日本のニュースで断片的に流れる演説を耳にしていても
印象に残っているのは「lie(噓)」とか「disastrous(悲惨な)」とか、
強く悲観的な言葉ばかり。
希望や明るい未来を想起させる言葉が乏しい選挙でありました。
こりゃあ、大統領選後に勝利した候補の演説本出版しても
あんまり売れそうもない気が。関係者の嘆きに同情したくなります。
クリントン本はオバマ本ほど売れそうもないし、
トランプ氏の演説には日本人がまね英語表現があるとは思えず、
う~ん、どうしよう・・・ある出版社はクリントン氏が勝利した場合、
クリントン本を出す予定ですが、その後「オバマ傑作演説集」を出版、
期待はもっぱら、後発のオバマ本らしい。
英会話教材にはなりにくい今回の大統領選。
戦い済んで残るのは「disastrous」ではなく
世界にとって、日米にとって「hope(希望)」でありますように。
投票権はないけど、やたら選挙結果が気になる、
今回の大統領選、ではあります。
(写真は)
真っ白に雪化粧したジャンプ台。
立冬にふさわしい冬景色。
暦と季節が一致した。
けど・・・まだ・・・11月・・・・なんですけど・・・。

